Mettre les poils

Chair-de-poule1.jpg

On ne dit plus j’en ai eu la chair de poule. On dit ça m’a mis les poils. C’est ainsi. La langue est de plus en plus ébouriffée.

Attention cependant : “ça m’a mis les poils” ne s’oppose pas à “ça m’a rasé”. C’est autre chose. (On peut d’ailleurs trouver ce manque de symétrie horripilant.)

Ce qui me défrise là-dedans, sans vouloir couper les cheveux en quatre, c’est la petite mais incontestable perte de précision dans la métaphore. Avec ce genre de dérive, de proche en proche, par capillarité, on finit par passer à côté de ce que l’on veut dire, à un poil près.

S’abonner
Notification pour
guest

1 Commentaire
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Jacques Langlois

Voila qui tombe pile-poil!