Ce n’est pas nouveau et c’est très potache, mais ça m’a fait rire. La transcription phonétique de l’anglais en français sur le mode « un p’tit beurre des touilloux » revient sous le nom de « méthode Daniel ».
Nous sommes en retard se dit donc Oui Arlette (We are late), J’ai fait un bon voyage Ahmed a l’goût d’tripes, et Passer un coup de fil personnel Ma queue perd son alcool.
Hâve foehn !
Dans le même genre d’idées : “Richard Ferrand – A transparency to reach: hard, fair and needed for his post as France’s n°3” ( cf : https://contrib.city/index.php/en/2021/04/26/some-french-high-authorities-dont-like-frances-high-authority-for-transparency-of-public-life-much/ ).
Matez l’heure, Lise riche