Mon ami Scott Bricklin se familiarise peu Ă peu avec la langue française, mais ne la maĂ®trise pas encore parfaitement. L’autre soir, au sortir d’un concert oĂą il m’accompagnait, nous sommes allĂ©s manger un rapide morceau. Pour boisson, il demanda au serveur surpris un “pinochet” de vin rouge.
Je me suis dit demandĂ© si ce nouveau substantif ne provenait pas, paradoxalement, d’un excès de vocabulaire: pichet et chopine s’entrechoquant pour donner pinochet.
Ou alors, il souhaitait commander du vin chilien.

