La gloire de Marcel

– Il parle français comme Marcel Pagnol !

Je dois Ă  GĂ©rard PrĂ©vost cette merveille de “non-sense”, oĂą l’absurde finit par se multiplier par lui-mĂŞme. C’Ă©tait, me dit-il, l’une des plaisanteries les plus en vogue parmi les membres du Grand Orchestre du Splendid (dont il est l’un des fondateurs). Pour dĂ©signer quelqu’un qui s’exprime mal, on le compare donc Ă  un maĂ®tre de notre langue, et on arrive Ă  signifier le contraire de ce qu’on dit…

Petite explication Ă  l’usage de mes lecteurs qui ne saisiraient pas la subtilitĂ© de la blague : l’expression d’origine, “parler français comme un basque espagnol” – c’est-Ă -dire baragouiner un français infâme, je ne sais pourquoi les basques espagnols ont cette rĂ©putation -, devient par assimilation phonĂ©tique “parler français comme une vache espagnole” (ce qui renforce le propos). En poussant encore d’un cran, et en substituant Marcel Pagnol Ă  “vache espagnole”, on atteint Ă  cette grandiose et paradoxale formulation. La langue de Marcel Pagnol devient le degrĂ© zĂ©ro de la langue de Molière.

vache espagnole
Notons qu’au Spendid, ils sont allĂ©s encore plus loin : l’assimilation “vache” et Marcel Pagnol Ă©tant acquise, et les vaches Ă©tant connues pour pisser dru, ils disaient, les jours de mauvais temps: “Il pleut comme Marcel Pagnol”.

S’abonner
Notification pour
guest

1 Commentaire
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Langlois

En revanche, dire que l’on parle anglais comme Marcel Pagnol serait malvenu, puisque la profession de celui-ci Ă©tait d’enseigner cette langue. Reste Ă  savoir si son accent mĂ©ridional faisait bon
mĂ©nage avec les intonations propres Ă  nos voisins d’Outre-Manche.